japonés

友達は、男なら呼び捨て(「はやかわ!」)か「早ちゃん」、とかが多かったです。でも女の子の中には「お姉さま」という人もいました。(私がちょっと女の子っぽく見えたからでしょうか(笑)! 子供の時は、よく女みたいとからかわれたことはあります。)

español

La mayoría de mis amigos fueron abandonados ("¡Hayakawa!") O "Haya-chan" si eran hombres. Pero algunas de las chicas fueron llamadas "hermanas". (¡Tal vez sea porque me veía un poco aniñada (risas)! Cuando era niña, a menudo se burlaban de mí como una mujer).

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto japonés-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor japonés español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar